Je n'ose pas imaginer à l'avance ce que sera la salle de bain quand ils pourront réellement jouer ensemble dans le bain ... mes ptits chéris doudou adorés de mon coeur
1. pour les Normands : toile (à pavé) 2. pour les gens du Nord (et mon Papa ) : Wassingue 3. pour les autres français normalement constitués : serpillière
Merci pour la traduction, je croyais qu'il s'agissait d'os en pain "...Nétwayé, baléyé, astiké Kaz la toujou penpan Ba'w manjé, baw lanmou E pou vou an kafey an chantan, Ha ..."
Je n'ose pas imaginer à l'avance ce que sera la salle de bain quand ils pourront réellement jouer ensemble dans le bain ... mes ptits chéris doudou adorés de mon coeur
RépondreSupprimerUn père dur et insensible
Faudra hausser le ton, Franck !
RépondreSupprimerVu que tu es dur et insensible, faudra surtout prévoir une panosse dans la salle de bain !
Muriel
Traduction du mot "panosse" (Haut-Savoyard )
RépondreSupprimer1. pour les Normands : toile (à pavé)
2. pour les gens du Nord (et mon Papa ) : Wassingue
3. pour les autres français normalement constitués : serpillière
Merci pour la traduction, je croyais qu'il s'agissait d'os en pain
RépondreSupprimer"...Nétwayé, baléyé, astiké
Kaz la toujou penpan
Ba'w manjé, baw lanmou
E pou vou an kafey an chantan, Ha ..."
Mouah
Bon là pas besoin de traduire, tout le monde connaît cette chanson en Créole, non ?!
RépondreSupprimerBravo ma doudou !!!
RépondreSupprimerBa moin un tibo 2 tibo 3 tibo doudou
mouah
4. pour les charentais : since
RépondreSupprimertiwenn a une sacrée ressemblance avec franck au niveau des cuisses, non?
RépondreSupprimersi si c'était fini: "since" c'est l'équivalent charentais (et non anglais) de "panosse"
RépondreSupprimeraurélie